MINERVA Translation Agency does written and oral translation of different kinds of texts from Bulgarian into English and from English into Bulgarian. Our translators are experts in their field and language. In carrying out your order for translation our goal is to do the job on a high professional level in accordance with your requirements so that the translation is free of spelling, grammatical, stylistic or other mistakes and inaccuracies and the translated text is as close as possible to the style, wording and meaning of the original text. Confidentiality of each translation is guaranteed. All ready translations can be collected at our office in person or we can deliver them to you electronically or by courier, thus making it easier for you by saving you time and inconvenience.
The company and its translators have extensive experience with written translation of a wide variety of subject matter: company documentation and correspondence, technical documentation, accounting and tax documentation, books, manuals and handbooks, case histories and medical certificates, diplomas, appendices and academic transcripts, references and CVs, etc.
We have interpreted at different locations and in a variety of situations: during meetings of foreign investors with the Mayor of Municipality of Ruse and the District Governor, during visits and press conferences of the President and the Vice-President of the World Free Zone Federation, at meetings of members of the executive body of the United Bulgarian Bank Board of Directors with the Managers of the local branches, during business presentations of foreign companies (e.g. Textron Inc. USA – Bell helicopters), TV reports for foreign media (Schweizer Fernsehen /“SF”/ – Swiss Television Network), opening of new company facilities, corporate events, and so on. We take pride in the fact that our interpreters were invited and interpreted professionally for several days during an exposition in Milan, Italy, and during three-day business negotiations in Greece.
Translating from one language to another is like looking at a tapestry from the other side.